한자 생활서예

the 의 용법, 대통령은 그냥 president

참 나 2014. 3. 12. 13:17

 

The가 헷갈리는 이유! 


The가 헷갈리는 이유 59

The를 공부해보면 대부분 the가 필요한 경우와 그렇지 않은 경우를 외우는 것으로 끝난다. 
이렇게 각각의 경우를 중심으로 공부를 하다 보면 the가 있어야 하는 경우는 무조건 the를 넣어야 되고, 
그렇지 않은 경우에는 무조건 없어야 된다고 생각하기 쉽다. 
게다가 이해를 하지 않고 외웠기 때문에 잘못 알고 있는 경우도 많다. 

예를 들어, ‘Steve Jobs, CEO of Apple(애플사의CEO 스티브 잡스)’라는 표현을 보자. 
CEO 앞에 the를 붙이지 않았다. 일반적으로 관직의 이름 앞에는 the를 붙이지 않기 때문에올바른 표현이다. 
그렇다고 하여 무조건 the를 붙이면 틀리다고 생각하면 안된다. 
The를 붙여 ‘Steve Jobs, the CEO of Apple’라고 말해도 괜찮다. 
단지 의미만 조금 달라질 뿐이다. The가 없는 경우의 CEO는 직함(title)을 의미하지만, 
the를 붙여 the CEO라고 말하면 회사에서의 위치(position)을 의미하게 된다. 
직함과 위치의 차이에 대해서는 잠시 후에 다룰 것이다. 우선, 여기서 기억할 것은 the가 필요한 경우가 
그렇지 않는 경우를 외우는 것 보다 the가 있을 때와 없을 때 의미가 어떻게 달라지는지 이해하는 것이 더 중요하다는 것이다.

1. 대상(Object)과 활동(Activity)
영어의 명사는 한 단어가 여러 가지 뜻으로 사용된다. 명사의기본 의미가 쓰임새에 따라 의미가 확장되어 사용되는 것이다.
예를 들어 School을 보자. 가장 기본적인 의미는 ‘학교’이다. 
그리고 학교 외에도 훈련소나 학원과 같이 학교와 그 목적이 비슷한 장소를 가리키기도 한다. 
동시에 수업이나 교육과 같이 학교에서 진행하는 활동을 나타내기도 하고, 심지어 학교에서 공부하는 학생이나 
학파를 의미하기도 한다.

♣ School의 다양한 의미
(1) The school is too small 『학교가 너무 작다』
(2) A+ Driving school 『A+ 운전 학원』
(3) School begins at 9 a.m. 『수업은 9시부터 시작한다』
(4) The school of Plato 『플라톤 학파』

이처럼 하나의 명사가 다양한 의미를 가지므로 정확한 의미를 알려면 문맥을 먼저 파악해야 한다. 
하지만 표현이 비슷하다면 여전히 헷갈릴 수 있다. 이럴 때 the가 큰 힘을 발휘한다.
위 school의 의미에서 1번과 3번을 보자. 1번처럼 the가 붙은 school은 특정 대상(학교 건물)을 의미한다. 
하지만 3번의 the가 없는 school은 학교와 관련된 활동(수업)을 의미한다.
이처럼 어떤 명사에 the가 붙으면 그 명사는 어떤 대상(object)를 의미 하고, 
the가 없으면 그 명사와 관련된 활동(activity)을 의미하게 된다. 
다른 예로 침대(bed)의 경우를 보자. ‘She went to bed at 12 o'clock.’과 the를 넣은 
‘She went to the bed at 12 o'clock.’을 보면 the를 제외하고는 두 문장이 같다. 
하지만 그 의미를 보면 전자는 자러 간 것을 의미하고 후자는 침대에 볼 일이 있어 간 것 을 의미한다. 
침대(bed)에 the가 있으면 특정 대상인 침대를 의미하지만 the가 없으면 일반적인 침대에서 의미가 확장되어 
침대에서 이루어지는 행위인 잠을 의미한다. Go to church와 go to the church도 마찬가지이다. 
The가 있으면 특정 교회(object)를 의미하고 the가 없으면 교회에서 이루어지는 행위(activity)인 예배를 의미한다.

She went to bed at 12 o’clock.
『그녀는 12시에 자러 갔다. 』- 행위
She went to the bed at 12 o’clock.
『그녀는 12시에 침대로 갔다. 』- 대상
He is in class.
『그는 수업 중이다. 』- 행위
The class is in Room 304.
『교실은 304호실이다. 』- 대상
My family eats dinner together.
『우리 가족은 저녁을 함께 먹는다. 』- 행위
The dinner* was delicious.
『저녁은 맛있었다. 』- 대상

2. 직함(Title)과 위치(Position)
일반적으로 관직의 이름 앞에는 the를 붙이지 않는다. 그래서 앞서 언급한 것처럼 ‘Steve Jobs, CEO of Apple’만 맞고 
‘Steve Jobs, the CEO of Apple’은 틀린 표현으로 생각하기 쉽다. 
하지만 관직의 이름이라도 직함(title)이 아니라 위치(position)를 의미한다면 the가 붙는다. 
여기서 잠시 직함과 위치에 대하여 용어 정리를 하고 넘어가자. 
직함(title)은 김사장, 박과장처럼 사람의 이름과 함께 사용하는 일종의 호칭을 말한다. 
반면 위치(position)는 ‘사장으로 있는 김씨’, ‘과장으로 있는 박씨’처럼 회사나 조직에서의 어떤 위치를 가리키는 것이다. 
사람을 부르는호칭에 the를 붙이지 않는 것처럼 직함(title)에도 the를 붙이지 않는 것이다. 
대통령(president)을 말할 때에도 같은 이유로 the를 붙이지 않는다.

President Lincoln was principled and steadfast.
『링컨 대통령은 원칙을 따르고 신념이 확고했다.』
Obama is (the) president of the U.S.
『오바마는 미국의 대통령이다.』

첫 번째 예문의 president Lincoln의 president는 직함이므로 the를 붙이지 않는다. 
하지만 두 번째 예문의 president of the U.S.에서 the는 선택사항이다. 넣으면 위치를 의미하고 빼면 직함을 의미하게 된다.
관직의 이름이 다음 예문과 같이 어떤 역할(role)을 의미할 때는 the가 붙지 않는다.

They appointed me Manager.
『그들은 나를 매니저로 지목했다.』
He was elected Chairman.
『그는 의장으로 선출되었다.』
They made him King.
『그들은 그를 왕으로 세웠다.』
She became Queen of Belgium.
『그녀는 벨기에의 여왕이 되었다.』

예문의 Manager나 Chairman, King, Queen 앞에 the가 없는 이유는 이들이 특정 대상을 의미하는 것이 아니라 일반적인 
역할을 의미하기 때문이다. 만약 위 예문에 the를 넣으면 의미는 어떻게 달라질까? 
두 번째 예문인 ‘He was elected Chairman’에 the를 넣어 ‘the chairman’으로 바꾸면 그는 의장직(역할)로 뽑힌 것이 아니라
어떤 특정 의장(인물)으로 뽑힌 것이 된다. 말이 안된다. 그러므로 이런 경우에는 the를 붙이지 않는다.

3. 기준(Unit)과 양(Quantity)
단위를 나타내는 단어 앞에는 the가 붙는다. 단위는 사람들 간의 약속이기 때문이다. 
예를 들어, 파운드 단위로 사과를 판다고 하면 말하면 말하는 사람이나 듣는 사람 모두 동일한 무게의 파운드를 생각한다. 
머리 속에 있는 공통적인 파운드를 떠올리므로 the를 붙이는 것이다. 
그런데 사과 10파운드를 샀다고 말할 때의 파운드는 the 없이 바로 10 pounds라고 말한다. 
왜 여기서는 the를 붙이지 않을까? 앞서 설명한 파운드는 기준(unit**)이 되는 단위를 말하지만 여기서의 파운드는 
어떤 양(quantity)을 의미하는 단위이기 때문이다. 똑같은 1파운드를 말해도 기준(unit)을 말할 때에는 the를 붙여 
the pound라고 하지만 양(quantity)을 말할 때에는 the 없이 a pound라 말한다.

Apples are sold by the pound***.
『사과는 파운드 단위로 팔린다. 』- 기준
A pound of apples cost $0.99.
『1파운드의 사과는 0.99달러이다. 』- 양

4. 신체 부위 앞의 the
신체는 항상 누군가의 몸에 속해 있다. 누군가에 한정된 대상이므로 the가 붙는다. 
예를 들어 나를 언급하면서 ‘the head’라고하면 당연히 나의 머리를 의미하는 것이다. ‘She hit me on the head
(그녀는 내 머리를 때렸다)’라는 문장을 보자. ‘그녀가 나를 **수학적으로 보면 norm이라는 용어가 더 정확하다.
***파운드는 lb로 표기하는데, 이는 라틴어의 libra pondo에서 유래된 것이다.
99¢
/1lb

때렸는데 나의 머리 부위를 때렸다’는 말이다. 여기서 ‘my head’라고 하지 않고 ‘the head’라고 하더라도 오해없이 
내용이 바르게 전달된다. 물론 the 대신 소유격 my를 써서 ‘She hit me on my head’라고 해도 된다. 
하지만 주로 ‘the head’로 말한다. 문장을 바꿔서 ‘She hit my head(그녀가 내 머리를 때렸다)’라고 말할 수도 있다. 
하지만 이 때의 목적어는 내(me)가 아니라 내 머리(my head)이므로 나라는 존재는 별로 중요하지 않다. 
이 문장에서는 나보다 내 머리에 관심을 두고 있다.

‘In the morning’이나 ‘in the evening’ 같이 시간대를 나타낼 때에도 the를 붙인다. 
‘In the morning’이나 ‘in the evening’이라 말해도 듣는 사람은 어느 날 아침인지 아니면 저녁인지 알 수 있기 때문이다. 
예를 들어 친구와 얘기하는 중에 ‘아침 7시에 일어났어’라고 말하면 그 아침은 그 날의 아침을 의미한다. 
그러므로 the를 넣어 ‘in the morning’이라고 하는 것이다. 하지만 언제인지 모르는 경우에는 the를 붙이지 않고 
부정관사 a(n)나 다른 한정사를 사용하여 표현한다.

Taro went hunting in the morning.
『타로는 아침에 사냥을 떠났다.』
Taro saw a deer on a rainy morning.
『타로는 비 오는 날 아침에 사슴을 보았다.』

※※첫 문장의 아침은 타로가 사냥을 떠난 아침으로 한정되기 때문에 the가 사용되었다. 
하지만 두 번째 문장은 정확히 어느 날이지는 모르지만 비 오는 어느 날 아침을 말하는 것으로 부정관사 a가 사용되었다.
참고로 아침이나 오후 저녁은 ‘in the morning’이나 ‘in the afternoon’, ‘in the evening’과 같이 the를 넣어서 말하지만 
정오는 ‘at noon’으로 the를 넣지 않는다. ‘At noon’은 정각 12시를 뜻하 는 것이므로 ‘at 12 o'clock’과 같다. 
그러므로 the를 붙이지 않  는다

 

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------- 

the

최종 확인 버전:


수많은 사람들을 좌절케 만드는 영어의 단어이다. 그 사악함은 이미 위명을 떨쳐 아무리 영어를 오랫동안 배운 사람이라고 해도 그 용법을 헷갈리며, 번역가 겸 소설가로 지금까지 영어로 된 소설을 십수개 써온 안정효조차도 아직 완벽하게 the를 제대로 쓰는 법을 모른다고 할 정도이다. 영어가 모국어이며 고등교육을 받아 영어식 글쓰기를 유려하게 잘 하는 사람들도 막상 여기에 the를 왜 쓰고 여기에는 왜 쓰지 않냐고 물어보면 제대로 대답하는 경우가 드물다. 심지어 서울대학교 언어교육원에 출강하는 영어 강사들도 "the의 용법에 대해서 문법 차원에서 질문하는 것은 정중히 사양합니다."라고 할 정도(…). 관사의 활용은 기본 원칙에서 좀만 벗어난 용법으로 나아가기 시작하면 관습적인 측면이 강해진다. 심지어는 미국에서 the를 붙이는 것이 보편적인 표현(in the hospital)임에 비해, 영국에선 붙이지 않는 것이 오히려 권장되는 등 같은 영어권 국가 간에서도 관사의 활용에 대한 의견이 달라질 수도 있다.

관사가 없는 한국어의 특성상 딱히 대체할 만한 번역어가 없는데 보통은 그냥 빼버리거나 번역 없이 '더'로 바꾸기도 하고, 그나마 가장 유사한 번역은 '그'정도 이다. 일본어는 아예 "자(ザ)"라는 단어가 렉시콘에 들어와버렸다.

이러나 저러나 영어의 큰 난관임은 틀림없다. 반드시 사용법을 철저히 숙지하도록 하자.

Contents

1 역사
2 용법
2.1 the를 쓰는 경우
2.1.1 the의 기본용법
2.1.2 the의 세부용법
2.1.2.1 경계가 명확히 정해지지 않은 넓은 대상
2.1.2.2 길쭉한 지역
2.1.2.3 Special한 곳(특별한 곳 또는 특정한 곳)
2.1.2.4 special한 도구나 기술
2.1.2.5 special한 명칭
2.1.2.6 기타
2.2 the를 쓰지 않는 경우
2.2.1 일반적인 대상을 지칭할 경우
2.2.2 고유 명사로 충분한 경우
2.2.3 상대적으로 중요하지 않거나 그냥 당연하다고 생각하는 것
2.2.4 범위가 한정되거나 좁은 지역
2.2.5 무관사
2.3 발음
3 외래어 표기법
3.1 음성학적 측면
3.2 발음 유래 측면
3.3 현황
4 관련항목

1 역사

현대 영어의 the는 다른 어휘와 마찬가지로 고 게르만어에서 파생된 어휘이다. 이 어휘의 본래 뜻은 'that'이었으며, 현대 독일어와 마찬가지로 성, 수, 격에 따른 변이를 거쳤다. 다음은 고대 영어당시의 'the'의 변화이다.
주격 속격 여격 대격 전치격[1]
남성 þæs þæm þan þy,þon
여성 sēo þære þære þa
중성 þæt þæs þæm þæt þy,þon
복수 þā þære þæm þā
당시의 영어에서, 이 관사는 'that'의 역할이 강했으며 'the'로서의 역할은 그다지 강하지 않았다. 왜냐하면 아직 게르만어에서 분화된 시기가 짧았기 때문이며 당시에 'the'의 뜻은 막 생기려고 했기 때문이다. 하지만 영어는 독일어와 다르게 중세까지만해도 명사의 굴절 변이가 더 심했으며, 이로 인해 관사의 변이가 필요하지 않게되었다. 또한 남성과 여성의 주격 관사 sē, sēo가 유추 작용에 의해 þe, þeo로 변이했고 결국 이 단어들이 오늘날의 the가 되었다[2]. 다만, þæt은 'that'의 뜻을 가지고 현재의 모습으로 변이했다. 하지만 발음은 변이하지 않았다.

2 용법

솔직히 말해서 이렇다 할 법칙은 없고, 최고의 방법은 자전거 타는 법, 수영하는 법 마냥 습관을 붙여버리는 것이다. 그것이 안되면 달달 외우는 게 차선이다. 하지만 그래도 대체로 원칙은 있으므로, the가 어떻게 쓰이는지를 알아자보면 대충 이렇다.

2.1 the를 쓰는 경우

the 용법의 대원칙은 "지칭하는 대상의 성격을 한정하는 경우 쓰인다(=定관사)."이다. 따라서 특정한 대상을 지칭하지 않고 대상의 일반적인 한 개체를 가리키는 a/an(=不定관사)와 다르다. 예를 들면 a cat은 그냥 고양이 한마리를 지칭하는 것이지만, the cat은 말하는 사람이나 듣는 사람이나 똑같은 고양이를 떠오를 때, 예컨대 철수네 집에 고양이가 있는데 영희가 그 고양이를 많이 좋아하는 상황일 때

"Do you like the cat?"
"Yes. I like the cat."

하는 식으로 쓰인다. 이 경우 말하는 사람도 듣는 사람도 고양이가 동네 고양이 중 한 마리를 아무렇게나 가리키는 것이 아니라 철수네 고양이를 뜻하는 것을 알고 있으므로 the를 사용할 수 있다.

또한 일반명사에 대해 설명하는 관계대명사절이 뒤에 붙어 있을 경우, 이 관계대명사절이 일반명사의 특정한 대상을 한정해 주므로 이 때 역시 the가 쓰인다. 예컨대 그냥 오리 한 마리는 a duck이지만, "내가 키우고 있는" 오리 한 마리는 the duck which I keep라고 영작한다.[3]

2.1.1 the의 기본용법

the의 기본용법을 보자면 다음과 같다.
  • 선행 사용
-이미 언급된 대상을 한참 뒤에 나온 문장에서 다시 지칭할 경우 (다만 이 경우 다시 지칭되는 대상이 바로 뒷 문장에 나올 경우는 the를 사용하기 보다 this나 that 같은 인칭대명사를 사용하는 경향이 강하다.)
A woman was walking on the road beside haeundae coast. A man peered at that woman and thought she looks gorgeous. Because of that, he said hello to the woman in order to get the phone number from her.
- 다른 단어를 앞 단어를 대신하여 사용할 때 '햄버거-> 그 쓰레기 음식 , 앵무새-> 그 말하는 동물'
'burger'를 the junk food로 사용하거나 'parlot'를 the speaking animal처럼 다른 단어로 사용할 때 the가 붙는다.
Although Burgers are inexpensive to eat, the junk foods make me much easier getting more weight.
Parlots are very smart birds. the speaking animals usually entertain people by copying human voices.
- 맥락 상 이미 알고 있는 단어를 사용할 때
I came in front of the door in Suzy's house. but I don't have the key for it. 에서 the key는 the door에 관련되어 바로 머리 속에 떠오르는 대상이기 때문에 the가 붙는다.

  • 일반 사용
-이미 알고 있는(또는 그 동안 자주 마주쳐서 잘 알고 있는) 대상을 지칭할 때 the를 사용한다.(한국어의 '그'와 비슷하다.)
'Waiter, would you give me the coffee sugar, please?' 비록 바로 앞에는 안 보이지만 다들 그것이 무엇인지 알고 있기에 the를 사용한다.
'hey, Do you want to go to the restaurant with me?' 여기에서는 삼겹살 음식점이 되었든 국수 음식점이 되었든 특정 식당의 단골손님이 되어서 그 특정 식당으로 친구와 같이 가지 않겠느냐는 의미로 물어본 문장이다.
-that를 대신해서 사용하는 경우
'the bird's crying so loudly' 창가에 앉아서 저 새가 너무 시끄럽다는 걸 표현한 말이다.
-유일한 대상을 말할 경우
the sun, the space, the president, the earth 등 바로 그것이 뭔지 은연 중에 머리 속에 떠올리며 바로 알 수 있을 정도로 유일한 대상이기에 the를 사용한다.

  • 후행 사용
이미 알고 있는 대상으로 하여 그 대상이 무엇인가에 대하여 자세한 설명을 할 경우 앞 명사에 the가 붙는다. 주로 학문적인 용도나 어떤 대상을 설명하고자 할 경우에 주로 사용된다.
- of 앞에서 사용
the headquarters building of Rigveda company
- 전치사 앞에서 사용
the baby on a bed.
- 관계대명사 앞에서 사용
the bike which my mother like most.
- 동명사 앞에서 사용
the eagle flying over the sky
- to + 부정사 앞에서 사용
the power plant to give a great deal of energy away to several areas.
(참고: the power plant which will give a great deal of energy away to several areas.)
- 동격 요소 앞에서 사용(선행 수식에서의 - '다른 단어를 앞 단어를 대신하여 사용할 때'와 비슷하다. 다만 순서가 반대일 뿐이다.)
he wrote a book with the title 'The Summing Up'
the famous singer PSY broke the hit on the billboard chart.

2.1.2 the의 세부용법

the의 세부용법을 더 살펴보면 다음과 같다.

  • 단어 자체는 고유명사가 아니지만 그 단어로 이 세상에 유일무이한 것을 지칭할 때는 대개 the가 붙는다. 이 경우 때때로 첫 글자를 대문자로 쓰기도 한다. 이들의 공통점은 원래 그 유일무의한 것의 의미로 출발해 의미가 확장되었다는 것. 때문에 문맥이나 어감상 the를 쓰지 않아도 큰 문제는 없다. Moon이라고 하면 보통 사람들은 대개 달을 떠올리지, 다른 행성의 위성을 떠올리는 경우는 많지 않기 때문이다. 당연하지만 역은 성립하지 않는다.
    예: the sun, the earth, the moon
    : the가 붙지 않으면 각각 '항성'[4], ''(혹은 ''), 위성이라는 뜻의 일반명사로 쓰일 수 있게 된다.
  • 보통명사가 고유명사로 쓰이는 경우 반드시 the가 붙는다. 이 경우 당연히 첫글자는 대문자로 쓴다..
    예: the Hulk, the Force
  • 최상급 형용사 앞에는 the가 붙는다. 이는 최상급 자체가 유일무이한 무언가에 포함되기 때문이다. 비슷한 이유로 first, next, last, same, only 의 앞에도 the를 붙인다.
  • 형용사 앞에 붙어 '~한 사람'의 뜻으로 쓰인다.
    예: <The Good, the Bad, and the Ugly>, <The Departed>
  • 교통수단이나 상점 등, 일상적으로 자주 마주칠 법한 것들엔 the가 붙는다.
    예: the hairdresser, the bus, the train, the bath
  • 설명은 하되 자세한 설명 없이 간단한 사항만을 이야기할 때는 the를 붙인다.

    John is the son of a farmer.
    존은 농부의 아들이다. (농부에게 자식이 더 있을 수도 있지만 그런 건 아무래도 상관없다)

    He slapped his son on the cheek.
    그는 아들의 빰을 후려쳤다. (왼쪽일 수도 오른쪽일 수도 있지만 상관없다)
    링크가 좀 익숙하지만 신경 쓰지 말자

    비슷한 이유로 side, wrong 등과도 어울려서 쓰인다.

    예:
    I usually sit at the side in class.
    You've got the wrong number.
워낙 한 번에 익히기 어려워서 어느 정도의 범주를 놓고 분류했으며 참고하기 바란다. 대체적으로 다른 대상에 비해 상대적으로 '존재감이 강하게 느껴지는 대상'들에 the를 붙이는 것으로 보인다.
2.1.2.1 경계가 명확히 정해지지 않은 넓은 대상 [5]

  • 전체주의적인 느낌을 내서 일반화하고 싶으면 앞에 the를 붙인다. 예를 들면 Koreans는 단순히 '한국인들' 을 나타내지만, the Koreans라고 말하게 되면 '한민족' 처럼 애국심을 담아 말하는 것처럼 들린다. 밑의 두 문장을 비교해 보자.

    • Mongolians are often mistaken for Koreans.
      몽골인들은 한국인으로 자주 오해당하곤 한다.
    • The Koreans suffered under the Japanese rule.
      한민족은 일제 치하에서 고통을 겪었다.
  • 복수형으로 나타내어진 지명을 나타낼 때도 the를 붙인다.
    예: The Netherlands, the Hawaiian Islands
  • 지리적 지역 이름를 나타낼 때에도 the가 붙는다. the Midlands, the Middle East, the Punjab
  • 방위를 따로 나타낼 때는 앞에 the가 붙는다. 반면에 특정 지역 명칭과 of를 함께 사용하여 어떤 나라의 남부 지역, 북부 지역 등을 나타내기도 한다.
    예: The north, the southwest, the west of Ireland. She's from the south (of America)
    the West(서방 세계)-> 바로 위 지리적 지역 이름 참고
  • 군도를 나타낼 때에도 the를 붙인다. the British Isles, the Hawaiian Islands
  • 바다를 나타낼 때에도 the가 들어간다. the Pacific ocean, the North Sea.
  • 산맥을 나타낼 땐 the가 붙는다. 단수형 산맥 이름에서도 마찬가지다.
    예: the Himalayas, the Rockies, the Sierra nevada
  • 주변 환경을 나타낼 땐 the가 붙는다.
    예: the seaside, the wind, the mountains, the weather
  • 사막 이름을 표현할 때도 the 가 들어간다. The Sahara (Desert) 같이.
  • 이름을 표현할 때도 the가 들어간다. 주로 유람선이나 여객선처럼 거대한 규모의 배라는 것을 강조하는 것으로 보인다. (하지만 boat같이 작은 배는 the를 붙이지 않는다)
2.1.2.2 길쭉한 지역[6]

  • 고속도로을 나타낼 때는 the를 붙인다. the A1, the M1, the New jersey Turnpike (반면에 일반도로를 나타낼 때는 관사를 붙이지 않는다.)[7]
  • 을 표현할 때에도 the를 붙인다. the Rhine, the Potomac, the Mississippi[8]
  • 철도편 이름을 나타낼 때 the를 붙인다. the Orient Express처럼
  • 해협 이름을 나타낼 때 the를 붙인다. the English channel, the straits of Dover
  • 운하 이름을 나타낼 때 the를 붙인다. the Suez Canal, the Panama Canal
  • 반도 이름을 나타낼 때 the를 붙인다. the Korean Peninsula, the Arabian Peninsula
2.1.2.3 Special한 곳(특별한 곳 또는 특정한 곳)
  • 미술 사조, 학파, 또는 아이비 리그처럼 유명 대학교의 모임 등 좁은 규모의 집단을 나타내야 할 때는 the를 붙인다.
    예: the Impressionists
  • 중요한 기능을 수행하는 건물 이름 앞에는 the가 붙는다.
    예: The Kremlin, the Pentagon, the University of Michigan
  • 호텔, 영화관, 극장, 박물관, 미술관 등 빌딩 이름에는 the가 필수로 들어간다. 여기서 뒤에 붙은 Hotel, Theatre, Gallery, Restaurant... 부분은 생략 가능.
    예: The Hilton Hotel, the Empire States Building, the Nelson Theatre, the Eva Restaurant, the Freer Gallery.
또한, cinema, opera, ballet, theater 등의 흥행 오락을 일컫는 명사 앞에도 the를 붙인다. 이 경우에는 특정 극장이나 흥행물이 아니라 그러한 종류 일반을 뜻한다.
예: the cinema, the opera, the ballet
  • 특정 단체나 언론사의 명칭에도 the가 들어간다. The New York Times, the BBC, the Red Cross 등. 사실 TV채널에는 안 붙이는 게 관습화되어있지만 붙여도 좋다.
  • 정치 기구 명칭에도 일반적으로 the가 붙는다. the House of Representatives
  • 특정 신체부위를 나타낼 때에도 the가 붙는다.거시기
    예: the head, the knee
  • 그 외에 the가 들어가야 하는 표현들로 the movies, the theater, the radio 등이 있다.
2.1.2.4 special한 도구나 기술[9]

  • 발명품, 실험도구, 악기 등을 일반화시켜 말할 때는 앞에 the 를 붙인다.
    예: the telephone, the guitar, the computer
2.1.2.5 special한 명칭 [10]

  • 복합어로 된 국가 명칭의 경우 the를 사용한다.
    예: the United States of America, the United kingdom, the Irish Republic
  • Company에 해당되는 단어가 회사 이름에 사용되는 경우 the를 붙인다.
    예: the Bell Telephone Company, the General Electric Company.
  • 전쟁과 같은 특정한 이벤트나 사건의 명칭은 일반적으로 the를 붙인다.
    예: the Korean War, the Vietnam War
2.1.2.6 기타

  • 관용어구 등 the가 통으로 꼭 들어가야만 성립하는 표현들도 있다. From the horse's mouth 나, The early bird catches the worm 등처럼.
  • 같은 단어가 들어간 숙어인데도 the가 포함되었느냐 아니느냐에 따라 뜻이 달라지는 경우도 있다.
    • I write for fun. - 나는 심심풀이로 글을 쓴다. / I write for the fun. - 나는 글쓰기가 주는 특유의 재미 때문에 글을 쓴다.
  • 참고로 고유명사의 경우 제목 앞에 The가 들어간게 한두개가 아닌지라 알파벳 순으로 제목을 정렬할 때는 그 The를 뒤로 돌리기도 한다. (예를 들어 The Sixth Sense -> Sixth Sense, The)

2.2 the를 쓰지 않는 경우

2.2.1 일반적인 대상을 지칭할 경우

  • Breakfast, lunch, dinner 등의 단어에는 the가 붙지 않는다.
  • 어떤 일반화된 대상을 나타낼 때는 관사를 붙이지 않거나, 복수형을 쓴다. 단, 발명품이나 실험도구, 악기 등은 예외.
    예: Elephants can swim very well.
    Petrol is expensive.
    Life is hard.
  • 특별히 악기와 달리 스포츠, 운동경기 앞에는 the를 붙이지 않는다.
    예: I would like to play baseball.
    He plays basketball very well.
  • 아무거나 괜찮다(anything)라는 느낌을 전하려면 a를 쓴다.[11]
    예: Lend me a pen, please.(Lend me any pen, please.)

2.2.2 고유 명사로 충분한 경우[12]

* 원래 고유명사같은 경우는 특별한 상황을 빼고는 the를 쓰지 않는다.
France같은 명사는 이 세상에 하나밖에 없는 프랑스란 나라를 가리키는 것이기 때문에 말하는 사람도 알고 듣는 사람도 France가 뭔지 안다. 그러므로 The를 쓰지 않는 것이다.[13][14][15]
  • 사람 이름의 경우, 보통 한 사람이 이름 하나를 가지고 있기 때문에 굳이 The를 쓰지 않는 것이 원칙이다. 단 다음과 같은 경우는 예외로, the를 사용한다.
    • 동명이인의 가능성이 있어서, 누구를 말하는지 명확하지 않은 경우는 the를 써서 말하는 대상이 누군지 명확하게 할 때가 있다. 특별히 이 때 the는 모음 앞에서 the를 발음할 때처럼, "더"가 아니라 "디"로 읽는다.
      예: "I think Tom Cruise is Handsome." / "Do you mean the Tom Cruise?" / "Yes. The Tom Cruise."
      이런 상황이 제대로 묘사된 장면이 퓨처라마에서 나오니 심심하면 찾아볼 만 하다. 시즌3 에피소드 16 "A Leela of Her Own"이다. 외눈박이인 릴라가 블런즈볼(퓨처라마 세계관에 등장하는 변종 야구게임)에 투수로 데뷔해서 최악의 플레이로 리그의 웃음거리가 됐는데, 블런즈볼 역사 박물관에서 만난 행크 아론의 후손 "행크 아론 24세"[16]를 만나서 특훈을 받는다. 이후 경기 중 벤치에 앉아있던 릴라가 감독에게 경기에 출전시켜달라고 하는 부분의 대사: 릴라 "I've been training with Hank Aaron." / 감독: "You've been training with the Hank Aaron?" / 릴라: "I've been training with a Hank Aaron."
    • 또한 "뭐? 그 유명한/대단한 사람을 진짜 봤단 말이야?" 같은 뉘앙스로 "그 사람"임을 강조해 주고 싶을 때도 사람 이름 앞에 the를 쓴다. 이 때도 위와 마찬가지로 the를 "디"로 읽을수도 있다.
      예: "I met Bill Gates at the airport yesterday." / "What? Really? The Bill Gates?"
    • 사람 이름 앞에 the를 붙이고, 사람 이름 뒤에 s를 붙여 복수형으로 사용함으로써 "XX네 가족들" 혹은 "XX 가문"의 의미로 사용할 수 있다.
      예: the Simpsons, the Kennedys
  • Buckingham Palace, Michigan State University 같이, 특정 지명으로 시작하는 건물 이름인 경우에도 정관사가 붙지 않는다.
  • 회사, 항공사 이름 등에도 아예 포함되어있지 않은 이상 the가 붙지 않는다. 물론 위에 나온 것 처럼 언론사는 예외. ex) Jubba Airways, Sony, Seoul National University Press.
  • 역, 공항이름에는 the가 붙지 않는다.
  • 학교이름에는 일반적으로 the를 사용하지 않는다.
  • 우주선이름에는 the가 붙지 않는다. Apollo 17, Challenger
  • 행성 이름에는 지구(the Earth)를 제외하고 모두 the를 붙이지 않는다.
    예: Mercury, Jupiter, Mars, Venus 등

2.2.3 상대적으로 중요하지 않거나 그냥 당연하다고 생각하는 것


  • 종교 시설이름에는 the를 사용하지 않는다.
  • 종교적 축제 및 휴일이름에는 the가 붙지 않는다.

2.2.4 범위가 한정되거나 좁은 지역


  • 산 이름에는 the를 거의 붙이지 않는다. 단, 로망스어권 지명 중 그 나라 말로 정관사(le, la, el 등)가 붙는 것이 있으면 그걸 영어로 번역해서 표기할 때 정관사 the를 그대로 넣어 표기하는 경우는 제외한다.
    예: Mount Everest, Mount Fuji
  • 교량이름에는 the가 붙지 않는다. Brooklyn Bridge
  • 이름에는 the가 붙지 않는다. San Francisco Bay, Hudson Bay
  • 도시의 거리, 도로, 광장, 공원 등에는 the가 붙지 않는다.
    예: Lincoln Park

2.2.5 무관사

  • 참고로 bus, taxi 같은 교통수단의 기능을 이용하는 의미를 띌 때는 I'll go the school by bus 처럼 사용해야 하며, 학교나 감옥을 갔다왔다는(이용하는) 의미를 띌 때에도 역시 the school이나 the jail이 아니라 I go to school, I went to Jail 처럼 사용해야 한다.

2.3 발음

기본적으로 다음과 같은 규칙을 따른다.
  • 자음 앞에서는 /ðə/라고 발음한다.
  • 모음 앞에서는 /ði/라고 발음한다.[17]
그런데 The honor는 '디 아너'로, The one은 '더 원'으로 옮겨지는 등, 글자를 기준으로 한 것이 아닌 실제 발음을 기준으로 한 분류라는 것이 문제.[18] 안 그래도 영어는 표음성이 개판 5분 전이라 처음 보는 애매한 단어에 the가 붙었을 경우 이런저런 시행착오를 겪어야 한다. 지못미.

3 외래어 표기법

the의 th는 유성 th, 즉 유성치마찰접근음인 /ð/이다. 한국어에는 없는 발음이기 때문에, 한국어로 이 음을 옮길 때는 한국어에 있는 음 중에서 그나마 가장 비슷한 음인 유성치경파열음 /d/로 옮긴다. 그래서 the는 '더'라고 쓴다. 반면 일본어에서는 /ð/를 유성치경마찰음인 /z/로 옮긴다. 그래서 the를 'ザ'(자)로 옮긴다.

한국인들은 일본인들이 'the'를 '자'라고 옮기는 것을 보고 비웃는다. brother가 브라자가 된다든지 솔직히 외국인이 보면 다 한국인이나 일본인이나 다 똑같이 못 발음하는 것 처럼 보인다 '왜 ㄷ를 ㅈ라고 쓰냐'라는 식으로 비웃는데, 이건 역으로 음성학적으로 볼 경우에 일본인들이 한국인들을 비웃어야 할 문제이다. 왜냐면 /ð/는 실제로 /d/보다는 /z/에 가까운 발음이기 때문이다. 일본어에서 외래어를 표기할 경우 음성학적으로 일정한 원칙에 의해서 표기되는데, 그러한 원칙들 중 하나가 th를 z로 변환하는 것이다. 아무렇게나 막 쓰는 것이 아니다.

3.1 음성학적 측면

자음음성학적으로 분류할 때 조음 위치와 조음 방법, 유무성 여부로 구분하는데 /ð/와 /d/는 유성음이라는 자질만 같은 것에 비해 /ð/와 /z/는 둘 다 유성음일 뿐 아니라 조음 방법까지 비슷하다.[19] /ð/는 혀를 이 사이에 끼우고 발음하고 /z/는 혀끝을 잇몸에 기대서 발음하는 점만 차치한다면.

비교 /ð/ /z/ /d/
조음 위치 치음 치경음 치경음
조음 방법 마찰접근음 마찰음 파열음
발성 유성 유성 유성

표로 비교해보면 훨씬 이해가 쉽다. 상식적으로 생각해봐도, 무성치마찰음 /θ/을 무성치경마찰음 /s/로 옮긴다면 음성학적으로 본다면 유성치마찰접근음 /ð/는 당연히 유성치경마찰음 /z/로 옮기는 것이 합리적일 것이다.

3.2 발음 유래 측면

그러나 실제로는 /ð/를 z로 표기하는 건 오히려 일반적이지 않은 것으로 보인다. 미국 흑인 영어의 경우 몇몇 관용표현에서 the를 da처럼 표현하는 경우가 많다. in da house, in da club처럼 말이다. 또한 독일어권의 경우에도 the에 해당하는 정관사가 das, die, der 등이 있기 때문에 독일어권에서도 the를 der처럼 인식하려는 경향이 강할 것이다.

정확하게 th의 유래를 보자면 다음과 같다. [20]
원시 인도유럽어 원시 게르만어 서게르만어 고대 영어 독일어 네덜란드어
*t(단어 처음 위치, 강모음 뒤 단어 끝 위치) *þ θ /d/ /d/
*t(강모음 뒤 단어 중간 위치) *đ ð /d/ /d/
*t(약모음 뒤) *d /d/ /t/ /d/
*dʰ *d /d/ /t/ /d/
*d *t *t /t/ /s/ 또는 /ts/ /t/

특히 독일어, 네덜란드어에서 서게르만어의 đ발음이 ð로 변경된 영어와 다르게 d로 변경된 부분으로 보아 확실히 게르만어족 화자들도 저 th과 관련된 발음 đ이 d와 유사하다고 인식했던 것으로 보인다.

또한 영어에서도 고대영어에서의 fæder가 father로 변하는 등 d가 th로 변형된 흔적이 발견된다.[21]

3.3 현황

그나저나 한국인들이 'the'를 '더'라고 알아듣는 이유는 그것은 한국어에 /ð/도 /z/도 없기 때문에 본능적으로 그나마 가장 비슷한 /d/로 인지하기 때문이고, 수십년 동안 'the'를 '더'라고 쓰는 표기법에 익숙해져있기 때문이기도 하다. 그러나 단순히 한국인만 그런 것이 아니라 많은 여러 나라에서도 /ð/를 d으로 변환해서 사용하는 걸 봐서는 더 많은 사례를 연구해야 할 것으로 보인다.

따라서 애초에 d로 해결할 것인가 z로 해결한 것인가에 대한 문제는 해당 언어권의 표현 발음의 유무와 특성에 따라 결정할 일이라고 본다. 확실한 것은 일본인들이 'the'를 'ザ'라고 쓰는 것을 마냥 비웃을 수만은 없다는 것이다. 다만 한국인 입장에서 볼 경우 일본어에 'da, dzi, dzu, de, do'발음에 관련된 가나가 있음에도 za 등으로 옮기는 걸 이해를 못 하는 것일 뿐이다. 일본인 입장에서는 한국인과 반대로 th를 그나마 가장 비슷한 /z/로 인지하기 때문일 것이다.

부연해서 설명하자면 θ발음은 일본인들은 /s/로 인지하고, 한국인들은 반대로 /t/(하지만 현실적으로는 'ㄸ'으로 인식하는 듯)로 인지한다. 이와 마찬가지로 일본인의 입장에서 ð발음은 θ발음이 유성음화된 것이라 생각하여 /z/로 인지하는 것이다.
----
  • [1] the 비교급, the 비교급의 원흉이다.
  • [2] þ는 'th'발음을 한다.
  • [3] a duck which I keep 이라고 하면, 내가 키우는 오리들 여러 마리 중 한 마리를 아무거나 뽑아내어 말하는 것처럼 들린다.
  • [4] 다만 일반적으로 항성을 지칭할 때는 star를 쓰고, sun이라고 하면 주변에 행성이 도는 행성계의 중심별의 뉘앙스로 쓰이는 경우가 많다.
  • [5] 상대적으로 다른 것에 비해 굉장히 넓게 느껴지는 경우.
  • [6] 상대적으로 다른 것에 비해 굉장히 길게 느껴지는 경우.
  • [7] 일반도로의 경우 길어야 수십 km 정도가 흔하지만, 고속도로의 경우 특히 미국의 고속도로는 기본적으로 수천km에 달한다. 구간 폭이 넓기도 하면서 말이다.
  • [8] 특히 the Mississippi의 경우 그냥 Mississippi라고 사용하면 미시시피 주가 된다.
  • [9] 최근에 발명되거나 고급스럽다고 느껴지는 물건에 쓰인다.
  • [10] 보통 높으신 사람이나 왕의 경우 정식 명칭이 굉장히 긴 경우가 많은데 그것과 관련이 있는 것으로 보인다.
  • [11] 참고로 any과 a, an의 어원은 '하나'를 뜻하는 one에 왔다.
  • [12] 고유 명사로도 충분히 존재감을 표출할 수 있는 경우.
  • [13] 하지만 한국같은 경우는 Korea라고 불리는 두 나라, 북한과 대한민국이 있으므로 가끔 The를 써서 구분을 할 때가 있다. e.g. "Have you been to Korea?" / "WhatWhich Korea are you talking about?" / "South Korea." / "No, I haven't been to the Korea."
  • [14] 단 French Republic(프랑스 공화국), United States of America(미합중국), Republic of Korea(대한민국)등과 같이 풀네임으로 쓸 때는 the를 붙인다. (이때의 the는 정식 국호에 포함되지 않으므로 문장이 아닐 때는 보통 생략한다.) USA, ROK처럼 약자로 쓸 때도 the를 붙이며, United States, United Kingdom(영국)처럼 정치 체제를 나타내는 이름으로 줄여 부를 때도 the를 쓴다. Canada, Japan 등은 정식 국호가 한 단어만으로 이루어져 있으므로 풀네임으로 된 다른 나라들의 국호와 함께 나열될 때도 the를 붙이지 않는다.
  • [15] 그 외에도 the가 붙는 나라 및 지명이 있다. The Netherlands, the Hague, the Philippines, the Bahamas, the Hague 등. 관습적이라고 생각하기 쉬운데 그렇지 않다. 어원을 따져보면 네덜란드는 네덜란드어로 nederland, 직역하면 '낮은땅'이다. 영어의 nether도 아래의, 밑의 라는 뜻의 형용사이다. 단어의 본질이 고유명사가 아니기 때문에 국명인 Netherlands(낮은땅들) 앞에 the를 붙여주는 것이다. The Hague는 울타리(안의 땅)라는 뜻의 네덜란드어 Haag에서 왔다. 여담이지만 The Hague, the Netherlands라고 쓴 걸 보면 기분이 메우 이상하다... 아무튼 필리핀을 the Philippines라고 하는 이유도 이 Philippines가 바로 The Philippine Islands의 축약이기 때문이다. 16세기 스페인의 국왕 펠리페 2세(Felipe II de Habsburgo)의 이름을 따와서 '펠리페 제도(더 정확히는 '펠리페 섬들')'라고 명명된 것이 그 기원이다. Islands(제도)가 고유명사가 아니기 때문에 the를 붙힌다. 이건 the Bahamas도 마찬가지. 일단 the를 빼면 듣기에도 상당히 어색하다. s를 빼도 단어가 되는 고유명사인데 s를 붙혔으니 뭔가 있으리라는 짐작이 가능하고, 따라서 the가 붙어야 한다는 느낌... 하지만 이미 고유명사화 되어있는 단어들에 대해 계속 the를 붙히는 행위는 다른 언어권의 사람이 보면 관습 맞다.
  • [16] 실제로 행크 아론의 아들 이름이 Hank Aaron Jr., 즉 행크 아론 2세다.
  • [17] 그래서 The end는 '더 엔드'가 아닌 '디 엔드'라고 옮겨야 한다.
  • [18] The herb 등 지역에 따라 the의 발음이 갈리는 빡치는 것도 있다. 참고로 미국식 영어에선 '디 어브', 영국식 영어에선 '더 허브'.
  • [19] 예전에는 마찰음이었는데 2012년 즈음부터 마찰접근음으로 변경되었다.
  • [20] http://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_of_English_⟨th⟩
  • [21] 참고로 라틴어에서는 pater였다. 자음추이로 p가 f로 변형되고 t가 d로 변형되었다. 그것이 다시 -er 접미사 앞에서의 자음 추이로 ð로 변형된 것이다. 그 외에도 mother(mater->moder->mother), gather, hither, together, weather도 저런 식으로 변형된 단어들이다